Bibliothèque et archives Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens de la barre de menu commune

Contenu archivé

Cette page Web archivée demeure en ligne à des fins de consultation, de recherche ou de tenue de documents. Elle ne sera pas modifiée ni mise à jour. Les pages Web qui sont archivées sur Internet ne sont pas assujetties aux normes applicables au Web du gouvernement du Canada. Conformément à la Politique de communication du gouvernement du Canada, vous pouvez demander de recevoir cette page sous d'autres formats à la page Contactez-nous.

Bannière : Récits autochtones
 

Titres en anglais

Couverture du livre Why Raven Is Black / Le corbeau noir est blanc   Why Raven Is Black / Le corbeau noir est blanc / Gwi Gan Wihl T'uutsxwhl Gaak
Brenda Watson
Traduction française : Sophie Dodart
Traduction en gitxsanimax : Fern Weget
Saint-Damien-de-Brandon, Québec : Éditions du soleil de minuit, 2002. 24 p.
(Album illustré)
ISBN 2922691136
Pour les 4 à 8 ans

Cet ouvrage raconte une légende tsimshian en trois langues : anglais, français et gitxsanimax. Grand-père, le chef des cieux, garde toutes les lumières enfermées dans une boîte. Le corbeau, curieux, réussit à le convaincre de lui donner la boîte lumineuse. Aussitôt qu'il en prend possession, le corbeau s'envole par l'orifice pour la fumée et ouvre la boîte. Le soleil s'en échappe et le jour commence. On ne connaît pas la source de cette légende.

Le texte s'encadre de motifs traditionnels en noir et blanc et des illustrations en couleurs parsèment le récit. Les Éditions du soleil de minuit offrent un grand éventail de textes bilingues ou multilingues (en français, en anglais, et dans les langues autochtones lorsqu'il s'agit de légendes ou de contes).

–JP


Précédent Table des matières Suivant

Divulgation proactive

 
Date de création : 2006-11-09
Date de modification : 2006-11-09

Haut de la page
Avis