Library and Archives Canada
Symbol of the Government of Canada

Institutional links

ARCHIVED - Early Images of Canada: Illustrations from Rare Books

Archived Content

This archived Web page remains online for reference, research or recordkeeping purposes. This page will not be altered or updated. Web pages that are archived on the Internet are not subject to the Government of Canada Web Standards. As per the Communications Policy of the Government of Canada, you can request alternate formats of this page on the Contact Us page.

About This Site

About restrikes and variants
About full source information
About the NLC's Rare Book Collection
Acknowledgements
Copyright/Sources

About restrikes and variants

Essay
Pirates and Copycats: Early Illustrated Books

Restrikes
Variants

It was clear to Gutenberg, and to all of the early printers, that the main advantage of print over manuscript was that multiple copies of texts could be made quickly, inexpensively and accurately (assuming that the typesetting was accurate). Similarly, the images that appeared in these printed books were pulled from wooden blocks or metal plates, allowing numerous copies to be printed. Woodcuts, produced by a relief process much like printing, were often included within the printed page. Copper engravings on the other hand -- an intaglio, or recessed, process -- had to be printed separately from the text and, for this reason, are more often found as separate plates bound with the printed leaves.

Before 1800, when printing an illustrated book, the forms holding the type were dismantled after the printing of each sheet and the type was re-used, over and over again, in the typesetting of the subsequent forms. To reprint a book usually meant that the printer had to reset each form. Images issued from wooden blocks or metal plates, however, were often kept and stored away after all the prints needed for the publication were printed. Every image subsequently reproduced from the same plate, without the addition of major elements, is referred to on this site as a "restrike". Alternately, when an engraver used an earlier print for the basis of an entirely new engraving the resulting image is referred to on this site as a "variant".

Restrikes

If a book was expensive to produce, two or more printers sometimes shared the cost, each receiving a share of the copies and each adding a title page that bore the printer's name. These books, though the title pages differed, contained the same images.

In other instances, a book was issued in two formats: an inexpensive pocket format and a larger format more appropriate for libraries and collectors. The plates in the small format were the same as those of the large format, except that they were folded. If the demand for a book exceeded the number of copies produced by a printer, another edition, bearing a later date, was produced by the same printer and the same plates, if they had been kept, were reused.

Even metal plates, however, became worn after much use -- the finer details disappearing and the images growing faint. To remedy this, engravers "refreshed" the plates by deepening the lines and re-engraving lost details. In a few cases, significant modifications were made at this time and the plate was changed in overall appearance. In such cases, the image has been considered a variant on this website.

When a print run exceeded public demand, unsold copies could linger for years in the publisher's storage room. Today, unsold copies would be sold off at a discount as remainders or even pulped, but during the seventeenth and eighteenth centuries, these books made up a considerable part of a publisher's investment. For this reason, the books were either re-issued later -- a more recent date appearing on the title page -- or sold off to another printer, who replaced the old title page with a new one bearing his name and the present date. In both of these cases, the plates and the printed text remained unchanged except for the title pages. These images are also classified as restrikes, although both are simply reissued originals.

Variants

In the days before copyright, even though some measures protected publishers' rights within their own countries, a popular book was certain to be copied, whether legally or illegally, by other printers. Illustrations were also often copied, with varying degrees of success. Some engravers prided themselves in copying illustrations as exactly as possible; others merely took the general idea of the original.

A printed image is the mirror image of the design engraved on the plate. A design copied to a plate, directly from an original image, gives a reversed image. For this reason, many of the variants presented on this site are mirror images of the originals. With very popular works such as those of Lahontan, various editions, some with false imprints designed to hide the real printers, could be found in all of Western Europe. Copies were themselves copied, resulting in an end product that bore only a faint resemblance to the original image.

Frontispiece of book, NOUVEAUX VOYAGES DE MR. LE BARON DE LAHONTAN DANS L'AMÉRIQUE SEPTENTRIONALE ..., by Lahontan. La Haye: Frères l'Honoré, Ornament edition, 1703

This frontispiece, from Lahontan's Nouveaux voyages de Mr. le baron de Lahontan dans l'Amérique septentrionale [...], was re-engraved to produce four separate variants.
1703 (La Haye: Frères l'Honoré, Ornament edition)
Frontispiece of book, NOUVEAUX VOYAGES DE MR. LE BARON DE LAHONTAN DANS L'AMÉRIQUE SEPTENTRIONALE ..., by Lahontan. La Haye: Frères l'Honoré, Angel edition, 1703

This frontispiece, from Lahontan's Nouveaux voyages de Mr. le baron de Lahontan dans l'Amérique septentrionale [...], was re-engraved to produce four separate variants.
1703 (La Haye: Frères l'Honoré, Angel edition)

Frontispiece of book, NOUVEAUX VOYAGES DE MONSIEUR LE BARON DE LAHONTAN DANS L'AMÉRIQUE SEPTENTRIONALE ..., by Lahontan. La Haye: Isaac Delorme, 1707

This frontispiece, from Lahontan's Nouveaux voyages de Mr. le baron de Lahontan dans l'Amérique septentrionale [...], was re-engraved to produce four separate variants.
1707 (La Haye: Isaac Delorme)
Frontispiece of book, VOYAGES DU BARON DE LAHONTAN DANS L'AMÉRIQUE SEPTENTRIONALE..., by Lahontan. Amsterdam: François l'Honoré, 1728

This frontispiece, from Lahontan's Nouveaux voyages de Mr. le baron de Lahontan dans l'Amérique septentrionale [...], was re-engraved to produce four separate variants.
1728 (Amsterdam: François l'Honoré)

Frontispiece of book, NEW VOYAGES TO NORTH-AMERICA: CONTAINING AN ACCOUNT OF THE SEVERAL NATIONS..., by Lahontan. London : H. Bomwicke, 1703

This frontispiece, from Lahontan's Nouveaux voyages de Mr. le baron de Lahontan dans l'Amérique septentrionale [...], was re-engraved to produce four separate variants.
English translation from 1703 (London: H. Bomwicke)

Travel books were often translated by foreign publishers. This meant that illustrations were copied and interpreted by engravers who were of different artistic schools than the engravers of the original. This is true of the reproduction of an illustration from Ellis' A Voyage to Hudson's Bay [. . .], copied a century or so after the appearance of the originals. The native people, as originally drawn by Henry Ellis, look very different when interpreted by a Parisian engraver of the court of Louis XVI.

Illustration from book, A VOYAGE TO HUDSON'S BAY..., by Ellis. London: H. Whitridge, 1748

This illustration from Ellis's A voyage to Hudson's Bay, by the Dobbs Galley and California, in the years 1746 and 1747, for discovering a north west passage [...] was re-engraved in two French translations and one Dutch translation, before being picked up 26 years later in abbé Prévost's Histoire générale des voyages, ou, Nouvelle collection de toutes les relations de voyages par mer et par terre [...].
Ellis, 1748 (London: H. Whitridge)
Illustration from book, VOYAGE DE LA BAYE DE HUDSON ..., by Ellis. Paris: Ballard, 1749

This illustration from Ellis's A voyage to Hudson's Bay, by the Dobbs Galley and California, in the years 1746 and 1747, for discovering a north west passage [...] was re-engraved in two French translations and one Dutch translation, before being picked up 26 years later in abbé Prévost's Histoire générale des voyages, ou, Nouvelle collection de toutes les relations de voyages par mer et par terre [...].
Ellis, 1749 (Paris: Ballard)

Illustration from book, VOYAGE À LA BAYE DE HUDSON..., by Ellis. Leide: Elie Luzac, 1750

This illustration from Ellis's A voyage to Hudson's Bay, by the Dobbs Galley and California, in the years 1746 and 1747, for discovering a north west passage [...] was re-engraved in two French translations and one Dutch translation, before being picked up 26 years later in abbé Prévost's Histoire générale des voyages, ou, Nouvelle collection de toutes les relations de voyages par mer et par terre [...].
Ellis, 1750 (Leide: Elie Luzac)
Illustration from book, REISE NACH HUDSONS MEERBUSEN..., by Ellis. Goettingen: Verlegts Abram Vandenhoeck, 1750

This illustration from Ellis's A voyage to Hudson's Bay, by the Dobbs Galley and California, in the years 1746 and 1747, for discovering a north west passage [...] was re-engraved in two French translations and one Dutch translation, before being picked up 26 years later in abbé Prévost's Histoire générale des voyages, ou, Nouvelle collection de toutes les relations de voyages par mer et par terre [...].
Ellis, 1750 (Goettingen: Verlegts Abram Vandenhoeck)

Illustration from book, HISTOIRE GÉNÉRALE DES VOYAGES..., by Prévost. Amsterdam: E van Harrevelt & D. J. Changuion, [1774]

This illustration from Ellis's A voyage to Hudson's Bay, by the Dobbs Galley and California, in the years 1746 and 1747, for discovering a north west passage [...] was re-engraved in two French translations and one Dutch translation, before being picked up 26 years later in abbé Prévost's Histoire générale des voyages, ou, Nouvelle collection de toutes les relations de voyages par mer et par terre [...].
Prévost, [1774] (Amsterdam: E. van Harrevelt & D. J. Changuion)

It is hoped that this site, which differentiates between restrikes and variant images, will provide experts and non-experts alike with a richer, more varied and more accurate primary source of early images of Canada.

About full source information

The images in this website are catalogued in AMICUS, the Canadian national catalogue. When you request full source information for an image, it is pulled from AMICUS.

Access AMICUS directly.

About the Library and Archives Canada's Rare Book Collection

Library and Archives Canada's Rare Book Collection, established in 1975, is one of the largest rare Canadiana collections in the world and it is constantly growing through purchases, gifts and donations.

The mandate of the Rare Book Collection is to collect all Canadiana printed before 1868 and rare works printed after 1868. Canadiana is defined as any work printed or published in Canada, or a work printed or published outside of Canada, but concerning Canada or written or illustrated by Canadians.

Acknowledgements

Library and Archives Canada appreciates the contribution of Michel Brisebois, Rare Books Librarian, for his work in selecting the images that are part of this website and for writing the text found under "About restrikes and variants". We also gratefully acknowledge the contribution of the Department of Canadian Heritage's ARCHIVED - Canadian Culture Online Program (CCOP), whose financial assistance made this work possible.

Copyright/Sources

Before reproducing materials, images and graphical elements from Library and Archives Canada's website, please read the copyright information found on the Terms and Conditions page.